Lektion 11

Monika ja Sepp kävelevät Residenzstraße-katua pitkin metroasemalle. Kandis ja Kandismannin näyteikkuna saa Monikan pysähtymään. Eihän heillä nyt niin kiire ole, etteikö ehtisi hetkeksi pistäytyä vaatekauppaan.

Kertaa aluksi "Redemittel"  sivulta 143. Lue kappale vielä kertaalleen läpi ja käy sen jälkeen läpi tekstin selitykset.

Puhekielen persoonapronomini

Tavallisen persoonapronominin sijasta puhekielessä käytetään joskus myös vastaavaa artikkelisanaa:

Nominatiivi

maskul.         er                  (= der)

neutri            es                  (= das)

femin.           sie                 (= die)

monikko        sie                 (= die)           

 

Akkusatiivi

mask. yks. ihn                    (= den)

 

Vrt.

(rivi 8) Die sind wohl zum Stehenbleiben. (=Sie sind wohl nur…) nominatiivi

(rivi 12) Ja, die sind schick, gell? (= Sie  sind …) nominatiivi

(rivi  13) Haben Sie die auch in Rot? (= Haben Sie sie auch in Rot?) akkusatiivi

(rivi 18) Der gefällt mir schon. (= Er gefällt mir schon.) nominatiivi

(rivi 26) Ich trage den gern. (= Ich trage ihn gern.) akkusatiivi

(rivi 28) Und der passt Ihnen sehr gut. (= Und er passt …) nominatiivi

 

Persoonapronominin datiivimuodot

Datiivi vastaa kysymykseen ”kenelle?, mille?”, mutta sitä käytetään myös joidenkin prepositioiden kanssa (vrt. mit dem Zug) sekä muutaman verbin kanssa (esim. helfen ja gefallen ja rakenne es geht "voida", jolloin suomen kannalta ei odottaisi datiivia.

Useimmat saksan verbit saavat datiivin suomenkin kannalta:

bringen (= tuoda kenelle?), geben (=antaa kenelle?), empfehlen (= suositella kenelle?).

Huom! Se mitä tuodaan/annetaan/suositellaan on akkusatiivissa.

(rivi 9) Kann ich Ihnen helfen? (Voinko auttaa Teitä?)

Verbi helfen  vaatii datiivia. Teitittelymyodon Sie datiivi on Ihnen. Datiivi on jo tuttu esim. rakenteesta ”Wie geht es Ihnen?” (Miten te voitte?)

(rivit 10-11) Die Pullis im Schaufenster gefallen uns. (Näyteikkunassa olevat villapaidat miellyttävät meitä.) Verbi gefallen vaatii datiivia. Me-pronominin (wir) datiivi on sama kuin akkusatiivi eli uns.

(rivi 14) Es tut mir Leid. (Olen pahoillani.) Tämä rakenne on jo tuttu entuudestaan, mutta nyt huomaamme, että se vaatii datiivia. Minä-pronominin (ich) datiivi on mir.

(rivi 18) Der gefällt mir schon. (Se miellyttää kyllä minua.) Gefallen-verbi vaatii datiivia.

Puhekielen "der" korvaa varsinaisen persoonapronomin "er".

(rivit 22-23) Passt er mir überhaupt? (Sopiiko se minulle ylipäätään?) Jotkut verbit kuten ”sopia” vaativat suomenkin kannalta datiivia (”kenelle”).

(rivi 24) Der Pulli steht ihr gut. (Villapaita sopii hänelle hyvin.) Verbi "stehen" merkityksessä "sopia" vaatii datiivia. Feminiinin yksikön kolmas persoona sie (naispuolinen hän) on datiivissa ihr.

(rivi 28) Und der passt Ihnen sehr gut. (Ja se sopii Teille oikein hyvin.) Teitittelymuodon ”Sie” datiivi.

(rivit 30-31) Ich kann ihn mir nicht leisten. (Minulle ei ole siihen varaa.) Opettele rakenne sellaisenaan. Huomaa, että ihn (= tässä: siihen) viittaa maskuliiniseen substantiiviin.

(rivit 32-33) Moni, ich schenke ihn dir. (Moni, annan sen sinulle lahjaksi.) Verbi ”antaa, antaa lahjaksi” vaatii suomenkin kannalta datiivin (”kenelle”). Pronomin du datiivimuoto on dir.

Muita selityksiä vaativia kohtia kappaleessa

(rivi 1) die Residenzstraße entlang (jotakin pitkin, vrt. kappale 5)

(rivi 2) zum U-Bahnhof Odeonsplatz (Odeonsplatzin metroasemalle)

Der Odeonsplatz in München.

vrt. zum/zur: kpl 5, sivu 71

zu + der = zum (zum Bahnhof)

zu + das = zum (zum Stadion)

Allianz Arena, Bayern Münchenin jalkapallostadion Münchenissä.

zu + der = zur (zur Post)

bei  (= luona)

(rivi 3)  im Schaufenster (= näyteikkunassa) in +dem = im

 

(rivi 5) denn (= sillä)

So eilig hat man es nun auch wieder nicht. (=Eihän tässä nyt niin kiire ole.)

Vrt. Ich habe es eilig. (=Minulla on kiire.)

(rivi 8) zum Stehenbleiben (=seisomista varten)

(rivi 15) wäre (=olisi)

(rivi 16) Wie findest du ihn? (=Mitä mieltä sinä olet siitä?) Huomaa, että verbi ”finden” tarkoittaa sekä ”löytää” että ”olla mieltä jstk”. Verbi vaatii akkusatiivia, ”ihn” on maskuliinin yksikön akkusatiivi (vrt. oppikirja s. 101)

(rivi 19) Kann ich ihn vielleicht anprobieren? (maskuliinin yksikön akkusatiivi; viittaa siis sanaan der Pulli)

(rivi 20) welche Größe? (”mikä koko?”; feminiini)

vrt. welcher Pulli? (m), welches Hemd? (n.) Kysymyssanan pääte riippuu substantiivin suvusta.

(rivi 22) Wie sieht er denn aus? (eriävä yhdysverbi aus/sehen; huomaa verbitaivutus ja vartalovokaalin muutos yksikön 2. ja 3. persoonassa)

(rivi 26) tragen (tässä: pitää (vaatteita); kantaa) ich trage, du trägst, er trägt ja monikko säännöllinen.

Verbi "tragen" taipuu siis kuten "fahren" tai "gefallen")

(rivi 29) Ihr Stil (Teidän tyylinne) Sie-muodon omistusmuoto. (Sie und Ihr Stil... "Te ja Teidän tyylinne...")

(rivi 30) Weiß nicht. (= Ich weiß nicht.) Puhekielessä persoonapronomini on jäänyt pois.

(rivi 33) zum Geburtstag (=syntymäpäiväksi, syntymäpäivälahjaksi)

Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag!

(rivit 35-36) an der Kasse (=kassalla)

(rivi 37) Kann ich ihn eventuell auch umtauschen? (yks. mask. akk.; Huomaa myös sanajärjestys, kun lauseessa on kaksi verbiä.)

(rivit 38-39) …haben Sie sonst noch einen Wunsch? (haben-verbin kanssa akkusatiivi; der Wunsch)

Last modified: Wednesday, 20 November 2013, 1:09 PM