1. Återge på svenska.

1. Opiskelen Aalto-yliopistossa ---:n korkeakoulussa.

Jag studerar vid/på Aalto-universitetet på högskolan för elektroteknik / ingenjörsvetenskaper / kemiteknik / teknikvetenskaper.

2. – Millä laitoksella opiskelet? – Opiskelen ---:n laitoksella.

– På (Vid) vilken institution studerar du?

– Jag studerar på institutionen för byggd miljö.

3. Olen opiskellut neljä vuotta ja aion valmistua kahden vuoden päästä.

Jag har studerat i/- fyra år och jag ska bli utexaminerad/bli kandidat om två år.

4. Pääaineeni on --- ja sivuaineeni/sivuaineitani on/ovat ---.

Mitt huvudämne är --- och mitt biämne / mina biämnen är ---.

5. Tekniikan kandidaatin tutkintoon vaadittavien opintojen laajuus on 180 opintopistettä.

Omfattning av studier som krävs till teknologie kandidatexamen är 180 studiepoäng.

6. Diplomi-insinöörinä tulen toimimaan oman alani asiantuntijana ja kehittäjänä.

Som diplomingenjör kommer jag att fungera som specialist och utvecklare inom min egen bransch.

7. Tutkintooni sisältyy harjoittelujakso, jonka aikana voin luoda yhteyksiä työelämään.

I min examen ingår en praktikperiod under vilken jag kan knyta/skapa kontakter till arbetslivet. / Min examen innehåller...

8. Olen suunnitellut viettäväni yhden lukuvuoden vaihto-opiskelijana jossakin eurooppalaisessa teknillisessä yliopistossa.

Jag har planerat att tillbringa ett läsår som utbytesstudent på något europeiskt tekniskt universitet.

4. Fyll i med hjälp av de finska tipsen.

Med hänvisning till er annons ansöker jag om den lediganslagna tjänsten som produktionschef (tuotantopäällikkö) på ert företag (yritys). Jag är en 28-årig diplomingenjör (28-vuotias diplomi-insinööri) från Esbo. Jag har alltid varit intresserad av teknik (tekniikasta) och har just en sådan utbildning och mångsidig erfarenhet som behövs för att sköta uppgiften (tehtävää) med framgång. Min dipomingenjörsexamen är främst inriktad på telekommunikation. Jag utexaminerades från högskolan för ingenjörsvetenskaper vid Aalto-universitetet 2016. Sedan dess har jag jobbat på ett företag (eräässä yrityksessä) som tillverkar reservdelar för mobiltelefoner (matkapuhelimien osia). Jag ansvarar för hela produktionsprocessen (koko tuotantoprosessista). Mina uppgifter omfattar också en del administrativa uppgifter (hallinnollisia tehtäviä). Redan från studietiden har jag ett brett spektra av erfarenheter inom branschen. De produktionstekniska och administrativa uppgifterna har gett mig en möjlighet (mahdollisuus) att samarbeta med (tehdä yhteistyötä) människor. I mitt nuvarande jobb / arbete (työ) har jag också på egen hand genomfört olika projekt (eri projekteja). Jag är också väl insatt i utvecklingen av produkter / produktutvecklingen (tuotteiden kehittämiseen).

Jag har IT-kunskaper (erinomaiset IT-taidot). Jag talar och skriver flytande finska (suomi), svenska (ruotsi) och engelska (englanti). Mina kunskaper i tyska (saksa) och franska (ranska) är nöjaktiga. Jag står gärna till tjänst med ytterligare information (tietoja) i form av ett personligt besök (käynti)



Viimeksi muutettu: torstaina 21. tammikuuta 2021, 12.12